بسم الله الرحمن الرحيم
والصلاة والسلام على كافة الانبياء والمرسلين وآالهم ومن تبعهم باحسان الى يوم الدين
السلام عليكم ورحمة الله
حفظكم الله بعينه التى لا تنام يا خليفة الله حفظكم الله ومن معكم واهليكم وذويكم ان الله بالغ امره ولكن اكثر الناس لا يعلمون
بالرغم ان فهمي قاصر وهو حاليا ان القراطيس انما هي مطويات الرسائل والالواح على انها تلك الخشبه الذي يكتب عليها قديما عند تحفيظ القران العظي ونراها فى التلفاز فى الافلام التاريخية لكن لم افهم كم من الوقت لتكتب التوراة لابد انها فترة طويلة لكن موسى عليه الصلاة والسلام اعطيت له التوراة فى اربعين ليلة فمن كتبها له؟وحجم ماهو موجود اليوم من العهد القديم يقولون انه يجمع كتب شتى المهم الحمدلله على بعث الامام المهدي المنتظر ليحق الحق بامر الله.
هذا الاضافة لمن يريد ان يرى بحوث الغربيين فى كتبهم عن الذي حذف من الكتب الموضوعة حاليا وهم بين الفترة والاخرى يقوم بزيادة او اخذ مما كتب فى ما قبلهم من النسخ
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of...n_translations
وهنا ترجمة جوجل والنص
https://translate.google.com/transla...ons&edit-text=
ائمة آيات الكتاب المقدس غير المدرجة في الترجمات الحديثة
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
انتقل الى: الملاحة ، بحث جزء من سلسلة عن
الكتاب المقدس
شرائع · الكتب
[show]
التأليف · تطوير
[show]
ترجمة · المخطوطات
[show]
الدراسات التوراتية [show]
التفسير [show]
وجهات نظر [show]
الكتاب المقدس البوابة الكتاب المقدس
الخامس · ر · البريد
هذه هي قائمة من آيات الكتاب المقدس في العهد الجديد التي تكون موجودة في نسخة الملك جيمس (KJV) ولكن غاب عن بعض ترجمات الكتاب المقدس تكتمل بعد نشر العهد الجديد في اليونانية الأصلي في 1881 و في وقت لاحق NOVUM Testamentum Graece (أولا نشرت في عام 1898 ونقحت عدة مرات منذ ذلك التاريخ). أخذت هذه النسخ من النص اليوناني في الاعتبار المخطوطات في وقت مبكر من العهد الجديد والتي لم تكن متاحة للمترجمين قبل القرن 19th، لا سيما تلك التي من نوع النص السكندري . [1] الآيات موجودة في جيمس نسخة الملك الجديد ، نشرت في عام 1979، فضلا عن ستاندرد الكتاب المقدس الأمريكي الجديد ، على الرغم من معظم آيات هذه الترجمة تشمل الحواشي يشير الشكوك حول صحتها.
معظم علماء الحديث النصية النظر هذه الآيات الزيادات ، أو إضافات لاحقة من قبل المؤلفين، ولكنها تشمل الاستثناءات دعاة النص البيزنطي أو الأغلبية ومن النص المستلم . عندما تم حذف آية، منها في وقت لاحق في نفس الفصل تحتفظ الترقيم التقليدي. وبصرف النظر عن الآيات كلها حذفها، هناك كلمات حذفت أخرى والعبارات في بعض الترجمات الحديثة مثل المشهور الفاصلة اليوحناوية .
بارت إيرمان D. يعتقد أن بعض من أكثر معروفة من هذه الآيات لم تكن جزءا من النص الأصلي للعهد الجديد. "وغالبا ما توجد هذه الإضافات طباعي في مخطوطات القرون الوسطى المتأخرة من العهد الجديد، ولكن ليس في مخطوطات القرون السابقة،" يضيف. "ولأن يستند انجيل الملك جيمس على المخطوطات في وقت لاحق، أصبحت هذه الآيات جزءا من تقليد الكتاب المقدس في الأراضي الناطقة باللغة الانكليزية". [2] يتم التعبير عن هذا الشعور نفسه بواسطة بروك فوس يستكوت و هورت فنتون جون أنتوني .
محتويات [hide]
1 الإصدار الدولي الجديد
1.1 ماثيو 17:21
1.2 ماثيو 18:11
1.3 ماثيو 23:14
1.4 الأقسام 07:16
1.5 مرقس 9: 44 / مارك 09:46
1.6 الأقسام 11:26
1.7 الأقسام 15:28
1.8 مرقس 16: 9-20
1.9 لوقا 17:36
1.10 لوقا 23:17
1.11 يوحنا 5: 3-4
1.12 يوحنا 7: 53-8: 11
1.13 أعمال 8:37
1.14 اعمال 15:34
1.15 اعمال 24: 6P-7
1.16 اعمال 28:29
1.17 الرومان 16:24
2 الترجمات الإنجليزية أخرى
3 الاختلافات نظم الشعر
3.1 2 كورنثوس 13:14
4 انظر أيضا
5 المراجع
النسخة الدولية الجديدة [ عدل ]
يتم استخدام تسمية حذف آيات الكتاب المقدس هنا بالمعنى التقني للإشارة إلى النص الذي تم حجز عدد الآية ولكن الذي هو غير موجود. خاصة في هذه الآيات ليست محددة في النسخة الدولية الجديدة (NIV) النص الرئيسي. لبعض الآيات، هناك منطق الممكن ل "امتناع".
ملاحظة: في النسخة الدولية الجديدة، والآيات التالية غائبة من النص الرئيسي، ولكن ترجمت لإدراجها في الحواشي (FN). قدمت ترجمة NIV على الصفحة لديك الترجمة الحديثة المتاحة. يقول: هو عادة بالاتفاق مع طبعات-نستله ألاند من العهد الجديد اليوناني الذي إقصاءها هذه الآيات إلى الهامش .
تحديث: وNIV2011 لم يعد لديه بعض الآيات التي تم تضمينها في الحواشي في عام 1984 والإصدارات السابقة من يقول:.
ماثيو 17:21 [ عدل ]
KJV: الكاملين ولكن هذا النوع يمضي لم يخرج ولكن بالصلاة والصوم.
NIVfn: ولكن هذا النوع لا يخرج إلا بالصلاة والصوم.
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لمارك 09:29. [3]
السبب: فمن الممكن أن هذه الآية هي نسخة مكررة من الأقسام 9:29 [4]
ماثيو 18:11 [ عدل ]
KJV: لابن الانسان قد جاء لكي يخلص ما قد هلك.
NIVfn: إن ابن الإنسان جاء لإنقاذ ما فقد.
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة لوقا 19:10. [5]
السبب: وفقا ل بروس ميتزجر ، هذه الآية كانت "اقترضت بشكل واضح من قبل النساخ من لوقا 19:10". [6]
ماثيو 23:14 [ عدل ]
KJV: ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون! لأنكم تأكلون بيوت الأرامل، ولالتظاهر جعل صلاة طويلة: لذلك تأخذون دينونة أعظم ل.
NIVfn: الويل لكم، الكتبة والفريسيين، كنت المنافقين! كنت يأكلون بيوت الأرامل وعرض جعل صلاة طويلة. لذلك سوف يعاقب أشد.
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لمارك 00:40 و لوقا 20:47. [7]
علامة 7:16 [ عدل ]
KJV: إذا كان أي رجل يكون اذنان للسمع فليسمع.
NIVfn: إذا كان أي شخص لديه أذنان للسمع فليسمع.
NIV2011fn: بعض المخطوطات تشمل هنا كلام 04:23. [8]
مرقس 9: 44 / مارك 09:46 [ عدل ]
KJV: أين دودهم لا يموت، وليس تطفأ النار.
NIVfn: "لا يموت دودهم ولا تطفأ النار." حيث
NIV2011fn: بعض المخطوطات تشمل هنا كلمات الآية 48. [9]
السبب: هذه الآيات هما مماثلة لعلامة 09:48 [ بحاجة لمصدر ]
تحديث: ويقول: © 2011 قد تغيرت دودة المفرد إلى الجمع:
NIV2011: 48 حيث "" الديدان التي تأكل منهم لا يموت، وليس تطفأ النار. "[ج]
[ج] الأقسام 9:48 أشعياء 66:24
علامة 11:26 [ عدل ]
KJV: ولكن إذا كنتم لا يغفر، لا ابوكم الذي في السموات زلاتكم.
NIVfn: ولكن إذا كنت لا يغفر، لا ابوكم الذي في السماء يغفر خطاياك.
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لمات. 06:15. [10]
علامة 15:28 [ عدل ]
كان الوفاء والكتاب، والذي يقول: "وكان عددهم مع المعتدين".: KJV
NIVfn: والوفاء الكتاب المقدس الذي يقول: "كان يحسب انه مع تلك التي ينعدم فيها القانون."
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لوقا 22:37. [11]
مرقس 16 : 9-20 [ عدل ]
9 وبعدما قام يسوع باكرا في اليوم الأول من الأسبوع، ظهر أولا لمريم المجدلية، من الذي كان قد يلقي سبعة شياطين.
10 وذهبت وقلت لهم أن كانوا معه وهم ينوحون ويبكون.
11 ولما كانوا قد سمعت أن كان على قيد الحياة، وكان ينظر لها، لا يعتقد.
12 وبعد ذلك ظهر بهيئة أخرى لاثنين منهم، وهم يسيرون، وذهب إلى داخل البلاد.
13 وذهبوا وقال انها ILA بقايا: لا يعتقد أنها لهم.
14 وبعد ذلك ظهر للرب أحد عشر وهم جالسون في اللحوم، ووبخ عدم إيمانهم لهم وقساوة القلب، لأنهم لم يصدقوا التي شهدت له بعد أن ارتفع هو.
15 وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها.
16 الذي يؤمن واعتمد يخلص. ولكن الذي لا يؤمن يدن.
يجب 17 وهذه الآيات تتبع المؤمنين. باسمي وعليهم يلقي بها الشياطين؛ وعليهم يتكلمون بألسنة جديدة؛
18 وهم سنتناول الثعابين. واذا شرب أي شيء القاتل، لا يضر بها؛ ويجب وضع الايدي على المرضى، ويجوز لهم استرداد.
19 ثم ان الرب كان قد تحدث لهم، وكان في استقباله تصل إلى السماء، وجلس عن يمين الله.
20 وذهبوا اليها والتبشير بها في كل مكان، والرب يعمل معهم، وتأكيد كلمة مع العلامات التالية. آمين. [12]
لوقا 17:36 [ عدل ]
KJV: يجب أن يكون رجلان في الميدان؛ فتؤخذ واحدة، والآخر ترك.
NIVfn: سوف يكون رجلان في الميدان؛ سوف تؤخذ واحدة والآخر ترك.
NIV2011fn: بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لمات. 24:40. [13]
السبب: فمن الممكن أن هذه الآية هي نسخة مكررة من ماثيو 24:40. يتم تضمين الآية من عدد قليل جدا من المخطوطات اليونانية للنص من نوع الغربي والقديم والمخطوطات اللاتينية للانجيل. [14]
لوقا 23:17 [ عدل ]
KJV: لالضرورة يجب أن يطلق سراح واحد لهم في العيد.
NIVfn: والآن يجد نفسه مضطرا للافراج عن رجل واحد لهم في العيد.
NIV2011fn بعض المخطوطات وتشمل هنا عبارة مماثلة لمات. 27:15 ومرقس 15: 6 [15]
يوحنا 5: 3-4 [ عدل ]
KJV: 3 في هذه كان مضطجعا جمهور كبير من الشعبية مرضى وعمي وعرج، ذابل، والانتظار لتحريك الماء. 4 لملاكا كان ينزل في موسم معين في البركة ويحرك الماء. فمن نزل أولا بعد قلق من المياه تدخلت وجاء كل من لديه اي مرض.
NIVfn: من وقت لآخر ملاك الرب سوف ينزل وإثارة المياه. أول واحد في بركة بعد كل هذا الاضطراب سوف يشفى من أي مرض اعتراه. [16]
(لاحظ فوق ذلك هو الآية 4 حذفت، ولكن ذيل الآية لا 3. فقط)
جون 7: 53-8: 11 [ عدل ]
07:53 ثم أنهم جميعا ذهبت إلى البيت، 8: 1 بل ذهب يسوع إلى جبل الزيتون.
2 عند الفجر ظهر مرة أخرى في أروقة الهيكل، حيث تجمع كل الناس من حوله، وجلس لتعليمهم. 3 الكتبة والفريسيون جلب امرأة وقعوا في الزنا. جعلوا لها موقف قبل مجموعة 4 وقال ليسوع: "يا معلم، وقد اشتعلت هذه المرأة في فعل الزنا. 5 موسى في الناموس اوصانا لحجر هؤلاء النساء. الآن ماذا تقول؟ "6 كانوا يستخدمون هذا السؤال بمثابة فخ، من أجل أن يكون أساسا لاتهمه.
ولكن يسوع انحنى وبدأت الكتابة على الأرض بإصبعه. 7 عندما أبقى على استجواب له، وقال انه حتى يستقيم وقال لهم: "اسمحوا أي واحد منكم بلا خطيئة تكون أول من رمي حجر في وجهها." 8 انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض.
9 وفي هذا، الذين سمعوا بدأت تزول في وقت واحد، والقديمة أولا، حتى لم يبق إلا يسوع، مع امرأة لا يزال قائما هناك. 10 تقويمها يسوع وسألها: "يا امرأة، أين هم؟ وقد لا أحد أدان لك؟ "
11 "لا أحد، يا سيدي"، قالت.
"ثم لا تفعل أنا أدين لك،" أعلن يسوع. "اذهب الآن وترك حياتك من الخطيئة."
NIVfn: أقدم المخطوطات القديمة والعديد من الشهود الآخرين لا يملكون جون 7: 53-8: 11. تتضمن بعض المخطوطات هذه الآيات، كليا أو جزئيا، بعد جون 7:36، يوحنا 21:25، لوقا 21:38 أو 24:53 لوقا. [17]
وإن كان قد ثبت هذه الآية عدم وضعت بعد جون 7:52 في أقدم المخطوطات، وبعض علماء الكتاب المقدس [18] ويعتقد أنه كان مصدر الأصلي عن طريق الفم من أقرب أتباع يسوع التي تم تضمينها لاحقا من قبل الكتبة.
أعمال 8:37 [ عدل ]
وقال فيليب كنت تؤمن من كل قلبك، انت قادر: KJV. فاجاب وقال انا اؤمن ان يسوع المسيح هو ابن الله.
NIVfn: "إذا كنت تؤمن من كل قلبك يجوز لك." أجاب الخصي، وقال "اعتقد أن يسوع المسيح هو ابن الله". [19]
السبب: أقدم مخطوطة يونانية ( E أ / E 2 ) من العهد الجديد لتشمل هذه الآية التمور من أواخر السادس أو بداية القرن السابع الميلادي [20] وانها وجدت فقط في شهود الغربي للنص مع العديد من الاختلافات الطفيفة. [ 21] غالبية المخطوطات اليونانية نسخها بعد 600 م وغالبية الترجمات التي تتم بعد 600 م لا تشمل الآية. [22] [23] كان تقليد الاعتراف الحالي في وقت إيريناوس [24] كما هو استشهد به (ج 180) [25] وقبرصي (سي 250) [26]
"على الرغم من أن لفي أعمال الرسل يوصف الخصي كما في عمد مرة واحدة من قبل فيليب، لأنه" يعتقد بقلبه كله، "هذه ليست موازية عادل. لأنه كان يهوديا، وانه جاء من المعبد الرب كان يقرأ النبي إشعياء، "(قبرصي) ويوجد في اللاتينية القديمة (القرن 2/3) و النسخه اللاتينية للانجيل (380-400). في مذكراته ايراسموس تقول أنه أخذ هذه القراءة من هامش 4AP ودمجه في Textus Receptus. [27] الكسندر JA (1857) اقترح أن هذه الآية، على الرغم حقيقية، سقط العديد من الكتبة "، وغير ودية لل ممارسة تأخير المعمودية، التي كانت قد أصبحت شائعة، إن لم يكن سائدا، قبل نهاية القرن 3 ". [28]
يتصرف 15:34 [ عدل ]
KJV: على الرغم من انه من دواعي سرور سيلاس الالتزام لا يزال هناك.
NIVfn: ولكن سيلا قرر البقاء هناك [29]
السبب: غالبية المخطوطات لا تحتوي على هذه الآية (إلا الدستور Bezae .، قديم بعض اللاتينية والمخطوطات النسخه اللاتينية للانجيل) [30]
اعمال 24: 6P-7 [ عدل ]
KJV: 6 الذي ذهب أيضا إلى هاث حول تدنيس المعبد: وأخذنا منهم، وقد يحكم عليه حسب ناموسنا. 7 ولكن رئيس القبطان جاء Lysias علينا، وبعنف شديد اقتادوه بعيدا من أيدينا، 8 امر المشتكين عليه ان يأتوا اليك من خلال دراسة منهم نفسك الأكثر قابليه أن معرفة كل هذه الأمور، ومنها أننا يتهمونه.
NIVfn: له وأراد أن نحكم عليه وفقا للقانون لدينا. 7 ولكن القائد، Lysias، وجاء مع استخدام الكثير من القوة انتزع له من أيدينا 8 وأمر المشتكين عليه ان يأتوا قبل. بواسطة [31]
(لاحظ فوق ذلك هو الآية 7 حذفت، ولكن أيضا في نهاية الآية 6 وبداية الآية 8. ليس فقط)
يتصرف 28:29 [ عدل ]
KJV: ولما قال هذا الكلام، خرج اليهود، وكان المنطق كبيرا فيما بينها.
NIVfn: ولما قال هذا، غادر اليهود، بحجة بقوة فيما بينها. [32]
رومية 16:24 [ عدل ]
KJV: نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين.
NIVfn: قد نعمة ربنا يسوع المسيح معكم جميعا. آمين. [33]
الترجمات الإنجليزية الأخرى [ عدل ]
O = حذفت في النص الرئيسي.
B = بين قوسين في النص الرئيسي - فريق الترجمة ومعظم علماء الكتاب المقدس اليوم ويعتقد لم تكن جزءا من النص الأصلي. ومع ذلك، فقد تم الإبقاء على هذه النصوص بين قوسين في الوطنية للعلوم وهولمان ديوان الخدمة المدنية. [34]
وأشار F = الإغفال في الحاشية.
B + F = بين قوسين في النص الرئيسي وإغفال أشار في الحاشية.
\